A. Branco, M. Eskevich, F. Frontini, J. Hajic, E. Hinrichs, F. de Jong, P. Kamocki, A. König, K. Lindén, C. Navarretta, M. Piasecki, S. Piperidis, O. Pitkänen, K. Simov, I. Skadina, T. Trippel, A. Witt, and C. Zinn. The CLARIN infrastructure as an interoperable language technology platform for SSH and beyond. Language Resources and Evaluation, Springer, June 2023. I. Skadina, I. Auzina, B. Valkovska, and N. Gruzitis. Language Report Latvian. European Language Equality, Springer Cham, pages 171-174, 2023. I. Skadina, I. Auzina, R. Dargis, E. Lasmanis, and A. Voitkans. CLARIN-LV: Many Steps till Operation. CLARIN Annual Conference Proceedings, pages 9-13, 2022. I. Skadina, B. Saulite, I. Auzina, N. Gruzitis, A. Vasiljevs, R. Skadins, and M. Pinnis. Latvian Language in the Digital Age: The Main Achievements in the Last Decade. Baltic Journal of Modern Computing, volume 10, issue 3, pages 490-503, 2022. I. Skadina, I. Auzina, R. Dargis, and A. Voitkans. CLARIN valodas resursu un rīku pētniecības infrastruktūra humanitārajām un sociālajām zinātnēm. Letonica, issue 47, pages 312-327, 2022. B. Saulite, R. Dargis, N. Gruzitis, I. Auzina, K. Levane-Petrova, L. Pretkalnina, L. Rituma, P. Paikens, A. Znotins, L. Strankale, K. Pokratniece, I. Poikans, G. Barzdins, I. Skadina, A. Baklane, V. Saulespurens, and J. Ziedins. Latvian National Corpora Collection – Korpuss.lv. Proceedings of the 13th Language Resources and Evaluation Conference (LREC), pages 5123-5129, 2022. D. Gosko, A. Znotins, I. Skadina, N. Gruzitis, and G. Nespore-Berzkalne. Domain Expert Platform for Goal-Oriented Dialog Collection. Proceedings of the 16th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL): System Demonstrations, pages 295-301, 2021. I. Skadina and D. Gosko. Towards Hybrid Model for Human-Computer Interaction in Latvian. Human Language Technologies - The Baltic Perspective, IOS Press, volume 328, pages 103-110, 2020. I. Skadina, I. Auzina, N. Gruzitis, and A. Znotins. Clarin in Latvia: From the preparatory phase to the construction phase and operation. Proceedings of the 5th Conference on Digital Humanities in the Nordic Countries (DHN), pages 342-350, 2020. I. Skadina. Some Highlights of Human Language Technology in Baltic Countries. Databases and Information Systems X, IOS Press, volume 315, pages 18-30, 2019. I. Skadina. Languages of Baltic Countries in Digital Age. Databases and Information Systems, Springer, volume 838, pages 32-40, 2018. M. Rikters and I. Skadina. Combining machine translated sentence chunks from multiple MT systems. Computational Linguistics and Intelligent Text Processing. CICLing 2016, Springer, volume 9624, 2018. I. Skadina. Looking for a Needle in a Haystack: Semi-automatic Creation of a Latvian Multi-word Dictionary from Small Monolingual Corpora. Proceedings of the 18th EURALEX International Congress, pages 255-265, 2018. I. Skadina. Multi-word expressions in English-Latvian machine translation. Baltic Journal of Modern Computing, volume 4, issue 4, 2016. M. Rikters and I. Skadina. Syntax-based multi-system machine translation. Proceedings of the 10th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), 2016. I. Skadina, I. Auzina, D. Deksne, R. Skadins, A. Vasiljevs, M. Gailuna, and I. Portnaja. Filling the gaps in Latvian BLARK: Case of the Latvian IT Competence Centre. Human Language Technologies - The Baltic Perspective, IOS Press, volume 289, 2016. I. Skadina. Multi-word expressions in English-Latvian SMT: Problems and solutions. Human Language Technologies - The Baltic Perspective, IOS Press, volume 289, 2016. I. Skadina, I. Auzina, G. Barzdins, R. Skadins, and A. Vasiljevs. Language resources and technology in Latvia (2010-2014). Human Language Technologies - The Baltic Perspective, IOS Press, volume 268, 2014. I. Skadina, M. Virza, and L. Pretkalnina. Angļu-latviešu statistiskās mašīntulkošanas sistēmas izveide: metodes, resursi un pirmie rezultāti. Baltistica, Vilnius University, volume 8, 2012. I. Skadina, K. Levane-Petrova, and G. Rabante. Linguistically motivated evaluation of English-Latvian statistical machine translation. Human Language Technologies - The Baltic Perspective, IOS Press, volume 247, 2012. M. Khalilov, J. A. R. Fonollosa, I. Skadina, E. Bralitis, and L. Pretkalnina. English-Latvian SMT: the challenge of translating into a free word order language. Proceedings of the 2nd International Workshop on Spoken Language Technologies for Under-Resourced Languages, 2010. M. Khalilov, J. A. R. Fonollosa, I. Skadina, E. Bralitis, and L. Pretkalnina. Towards improving English-Latvian translation: a system comparison and a new rescoring feature. Proceedings of the 7th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), 2010. I. Skadina, I. Auzina, N. Gruzitis, K. Levane-Petrova, G. Nespore, R. Skadins, and A. Vasiljevs. Language resources and technology for the humanities in Latvia (2004-2010). Human Language Technologies - The Baltic Perspective, IOS Press, volume 219, 2010. I. Skadina and E. Bralitis. Experimental statistical machine translation system for Latvian. Proceedings of the 3rd Baltic Conference on HLT, pages 281--286, 2008.